Главная

Дочь Астрид Линдгрен передает привет всем маленьким путешественникам! Версия для печати Отправить на e-mail

ImageПроект AVTOBABY.INFO встретился с дочерью знаменитой шведcкой писательницы Астрид Линдгрен. 

Карен Ньюман подписала для наших читателей книгу "Пиппи Длинныйчулок": "Всем маленьким путешественникам Беларуси посвящается!"

Как указывала сама Линдгрен в сборнике автобиографических очерков «Мои выдумки», она росла в век «лошади и кабриолета». Основным средством передвижения был для семьи конный экипаж, темп жизни был медленнее, развлечения — проще, а отношения с окружающей природой куда более тесные, чем сегодня. Такая обстановка способствовала развитию у писательницы любви к природе — этим чувством проникнуто всё творчество Линдгрен, от эксцентричных историй про дочь пирата Пиппи Длинныйчулок до повести о Ронни, дочери разбойника.

Кого как не Пиппи можно назвать предводительницей всех маленьких свободолюбивых путешественников?! А ведь сама Карен непосредственно явилась создателем этого необычного литературного персонажа, который теперь заговорил на 64 иностранном языке - белорусском!   Кроме того - Пиппи - именно так звучит имя героини в оригинале, а не Пеппи как написано в русскоязычной версии.

 

В Национальной библиотеке состоялась презентация книги Астрид Линдгрен "Пиппи Длинныйчулок" в переводе на белорусский язык. "Мне очень приятно, что маленькие жители Беларуси могут прочесть эту книгу на родном языке", — отметила Карен Ньюман.  

Тираж книги составляет 2.000 экземпляров. Она рассчитана на школьников младшего и среднего возраста. Для переводчика Дмитрия Плакса перевод именно детской литературы — первый жизненный опыт. По его словам, первым слушателем, на котором опробированы варианты перевода, был его сын. По словам Дмитрия Плакса, переводить «Пеппи» было «очень интересно, но непросто». Сложность, в первую очередь, в самой природе книги, которая рассчитана на детей: перевод предполагает компромиссы, и существует опасность упустить что-то важное для ребенка.

«Піпі Доўгаяпанчоха» вышла в свет в издательстве Змицера Коласа с оригинальными рисунками — фактически, в том виде, в котором она известна поколениям шведских читателей. Рисованные образы создавались Ингрид Ванг Нюман при непосредственном сотрудничестве с Линдгрен.

Уже в скором времени книга появится на прилавках белорусских магазинов!

Image
Карен Ньюман подписывает книгу для AVTOBABY.INFO
 

 

Image
Карен Ньюман

 

Image
Руководитель отделения посольства Швеции в Минске Стефан Эрикссон

 

Image
Организатор проекта Александра Маковик

 

Image
Переводчик Дмитрий Плакс
 

Благодарим за предоставленные фото - Ксению Маковик

11.04.2008 

 
< Пред.   След. >

Это читают Все! Самое популярное на этом сайте!

Каталог TUT.BY экстримальный каталог экстремальный Rambler's Top100